Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

La traduction audiovisuelle : le sous-titrage
Français - anglais - espagnol

Fiche complète du terme

caractère

Définition : Signe d'écriture caracterisé par un dessin propre à un type de lettre.



Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.m.
Forme concurrente : jeux de caractères, police
Statut du synonyme : recommandé
Domaine : titrage
Sous-domaine : écriture
Contexte : "Les procédés de sous-titrage qui inscrivent les caractères sous l'écran sont particulièrement susceptibles d'exiger du spectateur une activité de lecteur interférant avec une vision sereine du film lui-même". (Yves Gambier, Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuelles, ed. Presses Universitaires du Septentrion, Paris, 1996, p.147.²)
Relations :

Équivalent anglais : font
Équivalent espagnol : caracter, letra

Retour à la page précédente.